原创翻译:龙腾网 //www.2mpg.com.cn 翻译:yujianihao 转载请注明出处

Are we willing to give up Coke and Pepsi?



U.S. President Donald Trump approaches Canada's Prime Minister Justin Trudeau as he arrives at the G7 Summit in Charlevoix, Quebec, June 8, 2018. Canadians outraged by U.S. President Donald Trump's attack on their prime minister have called for a consumer boycott targeting the United States.


While Trudeau himself has kept a low profile since the U.S. attacks, Canadians incensed on his behalf have zeroed in on a pocketbook response. How better to signal the national wrath than by cutting trade and travel with the United States?


All kinds of targets have been suggested in opinion columns and postings on social media, from companies that sell goods associated with Trump or his family to a broader ban on U.S. vacations. The suggestions come not only in response to the attacks on Trudeau by Trump and his aides, but to the threat of a trade war that could hurt Canada's economy and sideswipe jobs.


But while Canadians will fight to a polite death for the right to consume homegrown beef, beer and maple syrup over what they view as inferior American alternatives, any move to mount a broad boycott could be tough going in a country that reveres U.S. popular culture and consumer goods over all others.


"To suggest Canadians are going to stop drinking Coke and Pepsi is a bit of a stretch, given we are so enmeshed in U.S. consumer culture. A bottom line impact is not likely to occur," said pollster Nik Nanos.
"That said, this is going to be a massive headache for U.S. companies doing business in Canada, both from a public relations and consumer relations perspective."

民意调查专家尼克·纳诺斯说:“鉴于我们如此沉迷于美国的消费文化,所以说加拿大人要停止喝可乐和百事可乐有点牵强,因此即使抑制影响也不会太大?!彼直硎荆骸熬」苋绱?,从公共关系和消费者关系的角度来看,这对在加拿大做生意的美国公司来说将是一个令人头疼的问题?!?br />
Canada is the most important market for U.S. goods, importing a total of US$98.9 billion in the first four months of 2018, according the official U.S. data. Canada accepted 18.3 percent of U.S. exports, ahead of Mexico and China, and is the top export market for 35 states.
That means Canadian store shelves look a lot like U.S. shelves, and Canadians drink Starbucks while wearing Nikes, talking on their iPhones and munching Doritos. U.S. food and entertainment franchises overwhelm domestic offerings, and movie and music hits differ only slightly from across the border.
Underscoring ties that bind the North American neighbors, the United States is the top destination for Canadian vacationers — including hundreds of thousands of retirees who winter in the sun belt. Canadians made 42 million trips to the United States in 2017. Canada's population is 36 million.


While a consumer boycott is a natural first response, it is the wrong decision, said Gabe Batstone, co-chair of the Canadian American Business Council.
"Historically global peace and prosperity have flourished when trade has flourished, so fighting U.S. industrial protectionism with Canadian consumer protectionism makes good copy and little sense," Batstone said in an email. "Cutting off your nose to spite your face is rarely a great strategy."

加拿大美国商业委员会的共同主席巴斯通在一封电子邮件中说:“虽然抵制美货是消费者最自然的第一反应,但这其实是错误的,历史上当贸易繁荣时,全球和平与繁荣就会蓬勃发展,为了反击美国的工业?;ぶ饕?,加拿大就实行消费?;ぶ饕?,这种做法与美国没多大差别也毫无意义。用伤害自己的方式来复仇可不是一个好办法?!?br />