原创翻译:龙腾网 //www.2mpg.com.cn 翻译:营养快线 转载请注明出处
论坛地址://www.2mpg.com.cn/bbs/thread-477753-1-1.html

Major U.S. airlines aren't heeding China's warning to refer to Taiwan as a part of the country

美国主要航空公司并没有在意中国将台湾列为国家一部分的警告



A demand by China that all air carriers worldwide refer to Taiwan, Hong Kong and Macau on online maps and drop-down menus as Chinese territories — not as independent regions — is being ignored by the U.S.’s biggest airlines.At least for now.

中国要求全球所有航空公司都将在线地图和下拉菜单中的台湾、香港和澳门称为中国领土的一部分—而非独立区域,被美国最大的航空公司忽视。至少现在是这样。

The order from Beijing came in May, and dozens of foreign-based carriers have already fallen in line.
Earlier this week, the Associated Press confirmed that 20 carriers, including Air Canada, British Airways and Lufthansa, were referring to Taiwan as a part of China on their global websites. China claims democratic Taiwan as part of its territory, but the two have been ruled separately since the Chinese civil war of the 1940s.

来自北京的要求是5月份发出的,数十家外国航空公司已经站队北京一边了。本周早些时候,美联社证实,包括加拿大航空、英国航空和德国汉莎航空在内的20家航空公司在其全球网站上都将台湾列为中国的一部分。中国声称台湾是其领土的一部分,但自上世纪40年代中国内战以来,中国大陆和台湾一直被分开统治。

In a statement, China’s Foreign Ministry spokesman Geng Shuang said: “Foreign enterprises operating in China should respect China’s sovereignty and territorial integrity, abide by China’s law and respect the national sentiment of the Chinese people.”The White House, however, blasted the order, calling it “Orwellian nonsense.”

中国外交部发言人耿爽在一份声明中说:“在华经营的外国企业应该尊重中国的主权和领土完整,遵守中国的法律,尊重中国人民的民族感情?!比欢?,白宫抨击了这一命令,称其为“奥威尔式的无稽之谈”。

Among those carriers that continue to include the name “Taiwan” on their maps or list of destinations are American, Delta, United and Hawaiian Airlines.American Airlines requested a 60-day extension — until July 25 — from the Chinese order. An American Airlines spokesman declined to discuss the matter except to say: “We are consulting with the U.S. government on the matter."
In a statement, Delta said: “We are reviewing the Civil Aviation Administration of China’s request and will remain in close consultation with the U.S. Government throughout this process.”

在那些继续将“台湾”列入其地图或目的地名单的航空公司中,有美国航空、达美航空、联合航空和夏威夷航空。美国航空公司请求将宽限期延长60天至7月25日。美国航空公司发言人拒绝讨论此事,只是说:“我们正在就此事与美国政府磋商?!贝锩篮娇赵谝环萆髦斜硎?“我们正在审议中国民航局的请求,并将在整个过程中与美国政府保持密切磋商?!?br />
China has yet to say what punishment it may impose on airlines that defy its order. But a financial penalty or other punishment could create complications for China because the biggest U.S. airlines that fly to Taiwan and other Chinese destinations often do so through partnerships with China-based carriers such as Shanghai Airlines, China Airlines and China Eastern Airlines.

中国尚未表示会对违抗其命令的航空公司施加何种惩罚。但经济处?;蚱渌Ψ?赡芑岣泄绰榉?,因为飞往台湾和其他中国目的地的美国最大航空公司通常是通过与上海航空、中国航空和中国东方航空等中国大陆航空公司有合作关系的。